Любой совлокальный инструмент/веб-сайт для локализации приложения для Android?

В моем приложении с открытым исходным кодом Android интернационализация сделала способ Android, с файлами strings.xml.

В сообществе много людей из многих стран, и они готовы вносить/улучшать переводы с использованием совместного веб-сайта.

Существует Launchpad, но он поддерживает только формат gettext, поэтому нам придется использовать скрипты, а не очень удобно.

Какой сайт удобен для перевода приложений с открытым исходным кодом на Android?
Любой должен быть в состоянии начать вносить свой вклад без какого-либо предварительного одобрения.

Ответ 1

Один инструмент еще не указан до сих пор - Weblate. Он имеет встроенную поддержку строковых ресурсов Android и уже используется для нескольких приложений (например OsmAnd). Хотя для этого требуется использовать систему управления распределенной версией (предпочтительно Git).

Ответ 2

Я выбрал Crowdin. Это позволяет администратору загружать XML файлы, а затем каждый может переводить на любой язык.

Переведенные файлы можно загрузить в ZIP-архиве.

Это бесплатно для проектов с открытым исходным кодом.

Пользовательский интерфейс был очень медленным, но в последнее время он улучшился.

Ответ 3

Я написал инструмент для конвертации между XML-ресурсами Android и файлами .po:

http://blog.elsdoerfer.name/2010/04/08/android2po-managing-android-translations/  http://github.com/miracle2k/android2po

Я использую это сам с Pootle, и он работает достаточно хорошо, хотя я не очень доволен интерфейсом Pootle. В этом отношении Кроудин на самом деле намного лучше.

Ответ 4

Вот небольшой инструмент, который я разработал: http://www.lokaligo.com/.

Наверное, не идеальный, но для меня на данный момент эта работа.

Ответ 7

Amanuens.com также поддерживает встроенный Android, бесплатно в 2011 году, синхронизируется с вашим репо, но лично мне не нравится редактор.

Ответ 8

Pootle - отличная платформа локализации со многими функциями и поддержкой для многих formats. Предстоящая версия поддерживает еще больше форматов и добавление новых форматов очень просто.

Ответ 9

Transifex - действительно хороший инструмент для совместного перевода. Он предлагает платные планы, бесплатную демонстрацию за 15 дней и бесплатно для проектов с открытым исходным кодом.

Ответ 10

Я использую Androglot.com, его довольно ранний этап, но обещающий, свободный и открытый для всех, поддерживает файлы Android string.xml(и строку -array) без ограничений...

Ответ 11

Я нашел MyGengo String, которая имеет встроенную поддержку строковых ресурсов Android. Они все еще немного глючны, но у них есть гладкий интерфейс. Они бесплатны для общественных проектов.

Есть ли какие-либо другие, возникшие с прошлого года? (пожалуйста, напишите как новый ответ, а не комментарий к этому ответу)