Как вы реализовали интернационализацию (i18n) в реальных проектах, над которыми вы работали?
Я проявил интерес к тому, чтобы сделать программное обеспечение кросс-культурным после того, как я прочитал знаменитый пост Джоэла, Абсолютный минимум Каждый разработчик программного обеспечения Абсолютно, положительно должен знать о Unicode и наборы символов (без отговорок!). Тем не менее, я еще не смог воспользоваться этим в реальном проекте, кроме того, чтобы убедиться, что я использовал строки Unicode, где это возможно. Но, делая все ваши строки Unicode и гарантируя, что вы понимаете, в какой кодировке все, с чем вы работаете, находится только в верхушке айсберга i18n.
Все, над чем я работал до настоящего времени, предназначено для использования контролируемым набором людей, говорящих по-английски, или просто не было того, с чем мы успевали работать, прежде чем нажимать проект вживую. Поэтому я ищу любые советы или истории войны, которые люди имеют о том, чтобы сделать программное обеспечение более локализованным в реальных проектах.